友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

my name is red-我的名字叫红-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



“Jezmi Agha;” I said; “we later depicted in the Chronicle of Sultan Selim the 
gifts that Shah Tahmasp’s Persian ambassadors; who also presented this book; 
brought with them twenty…five years ago…” 
He swiftly located the Chronicle of Sultan Selim and placed it in front of me。 
Paired   with   the   vibrantly   colored   page   that   showed   the   ambassadors 
presenting the Book of Kings along with the other gifts to Sultan Selim; my eyes 
found; among the gifts which were listed one by one; what I’d long ago read 
but had forgotten because it was so incredible: 
 
The  turquoise…and…mother…of…pearl…handled  golden  plume  needle  which  the 
Venerated Talent of Herat; Master of Master Illuminators Bihzad; used in the act of 
blinding his exalted self。 
 
I asked the dwarf where he found the Chronicle of Sultan Selim。 I followed 
him through the dusty darkness of the Treasury; meandering between chests; 
348 
 
piles  of  cloth  and  carpet;  cabis  and  beneath  stairways。  I  noticed  how  our 
shadows;  now  shrinking;  now  enlarging;  slipped  over  shields;  elephant  tusks 
and tiger skins。 In one of the adjoining rooms; this one also suffused with the 
same  strange  redness  of  cloth  and  velvet;  beside  the  iron  chest  whence 
emerged the Book of Kings; amid other volumes; cloth sheets embroidered with 
silver  and  gold  wire;  raw  and  unpolished  Ceylon  stone;  and  ruby…studded 
daggers; I saw some of the other gifts that Shah Tahmasp had sent: silk carpets 
from  Isfahan;  an  ivory  chess  set  and  an  object  that  immediately  caught  my 
attention—a  pen  case  decorated  with  Chinese  dragons  and  branches  with  a 
mother…of…pearl…inlaid rosette obviously from the time of Tamerlane。 I opened 
the case and out came the subtle scent of burned paper and rosewater; within 
rested  the  turquoise…and  mother…of…pearl…handled  golden  needle  used  to 
fasten plumes to turbans。 I took up the needle and returned to my spot like a 
specter。 
Alone  again;  I  placed  the  needle  that  Master  Bihzad  had  used  to  blind 
himself upon the open page of the Book of Kings and gazed at it。 It wasn’t the 
needle he’d blinded himself with that made me shudder; but seeing an object 
he’d taken into his miraculous hands。 
Why  did  Shah  Tahmasp  send  this  terrifying  needle  with  the  book  he’d 
presented  to  Sultan  Selim?  Was  it  because  this  Shah;  who  as  a  child  was  a 
student of Bihzad’s and a patron of artists in his youth; had changed in his old 
age; distancing poets and artists from his inner circle and giving himself over 
entirely to faith and worship? Was this the reason he was willing to relinquish 
this  exquisite  book;  which  the  greatest  of  masters  had  labored  over  for  ten 
years?  Had  he  sent  this  needle  so  all  would  know  that  the  great  artist  was 
blinded  of  his  own  volition  or;  as  was  rumored  for  a  time;  to  make  the 
statement that whosoever beheld the pages of this book even once would no 
longer wish to see anything else in this world? In any event; this volume was 
no  longer  considered  a  masterpiece  by  the  Shah;  who  felt  poignant  regret; 
afraid that he’d mitted a sacrilege through his youthful love of illustrating; 
as happened with many rulers in their old age。 
I was reminded of stories told by spiteful illuminators who’d grown old to 
find  their  dreams  unfulfilled:  As  the  armies  of  the  Blacksheep  ruler;  Jihan 
Shah;  were  poised  to  enter  Shiraz;  Ibn  Hüsam;  the  city’s  legendary  Head 
Illuminator;  declared;  “I  refuse  to  paint  in  any  other  way;”  and  had  his 
apprentice blind him with a hot iron。 Among the miniaturists that the armies 
of  Sultan  Selim  the  Grim  brought  back  to  Istanbul  after  the  defeat  of  Shah 
Ismail; the capture of Tabriz and the plunder of the Seven Heavens Palace was 
349 
 
an  old  Persian  master  who  it  was  rumored  blinded  himself  with  medicines 
because  he  believed  he  could  never  bring  himself  to  paint  in  the  Ottoman 
style—not as the result of an illness he’d had on the road as some claimed。 To 
set an example for them; I used to tell my illuminators in their moments of 
frustration how Bihzad had blinded himself。 
Was there no other recourse? If a master miniaturist made use of the new 
methods here and there in out…of…the…way places; couldn’t he then; if only a 
little; save the entire workshop and the styles of the old masters? 
There was a dark stain on the extremely sharp point of the elegantly tapered 
plume needle; yet my weary eyes couldn’t determine whether it was blood or 
not。 Lowering the magnifying lens; as if beholding a melancholy depiction of 
love  with  a  matching  sense  of  melancholy;  I  looked  at  the  needle  for  a  long 
time。  I  tried  to  imagine  how  Bihzad  could’ve  done  it。  I’d  heard  that  one 
doesn’t go blind immediately; the velvety darkness descends slowly; sometimes 
after days; sometimes after months; as with old men who go blind naturally。 
I’d caught sight of it while passing into the next room; I stood and looked; 
yes; there it was: an ivory mirror with a twisted handle and thick ebony frame; 
its  length  nicely  embellished  with  script。  I  sat  down  again  and  gazed  at  my 
own  eyes。  How  beautifully  the  flame  of  the  candle  danced  in  my  pupils—
which had witnessed my hand paint for sixty years。 
“How had Master Bihzad done it?” I asked myself once more。 
Never once taking my eyes off the mirror; with the practiced movements of 
a woman applying kohl to her eyelids; my hand found the needle on its own。 
Without hesitation; as if making a hole at the end of an ostrich egg soon to be 
embellished; I bravely; calmly and firmly pressed the needle into the pupil of 
my right eye。 My innards sank; not because I felt what I was doing; but because 
I  saw  what  I  was  doing。  I  pushed  the  needle  into  my  eye  to  the  depth  of  a 
quarter the length of a finger; then removed it。 
In  the  couplet  worked  into  the  frame  of  the  mirror;  the  poet  had
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!