按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
with plaining about what's 那些对我们的批评; 唬吓; 侮辱
Done unto us So I knock on the door我再越过另一道门
And I am on the train 坐在飞机上
Going god knows where to 往一块天才晓得我会到地方
To get me over 让我能安躺下来
To get me over 让我能熬的过去
Get me heaven or hell 给我天堂或者地狱
Calais or Dover 杰明; 小东 或者 兆良
I was hoping the train 我渴望通往这可能的时空
Was my big number
Taking the Santa Fe and the AtchinsonTopeka 然而我在香港; 在美国; 世界任何角落
But we're chugging along; Dunaway by the crossing 无论我跑向杰明
And could be heading for Poland; or Limbo or Lower Manhattan 或是小东; 甚或是兆良
Find myself running around我仍是感到自己跑个不停; 无法止息
I don't know what it is so get meover 我不晓得这种感觉是甚么; 但请让我熬过
I don't know what it is so get meover 我不晓得这种感情是甚么; 但请让我熬过
I don't know what it is so get meover 我不晓得这种爱情是甚么; 但请让我熬过
To get me over 让我熬过
You gotta do it。 请你为我做吧
You gotta be there。请你在那儿等我吧
全文完