友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

艺术的起源-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    parato“见Eyre,Vol。

    I,p。

    239,fromTeichelman

    and

    Schurmann。

    B9。见Taplin,The

    Narinyeri,10。见Grey,Vol。

    I,p。

    309。

    1。见Honery,Jour。

    Anth。

    Inst。

    ,Vol

    VI,p。

    245。

    12。见Grey,Vol。

    I,p。

    308。

    13。见Honery,Jour。

    Anth。

    Inst。

    ,Vol

    VI,p。

    24。

    14。见Grey

    Vol。

    I,P。

    310。

    15。见Brough

    Smyth,Vol,I,p。

    62。

    16。见Man,Jour。

    Anth。

    Inst。

    ,Vol。

    XI,p。

    389。

    17。

    见Baos,An。

    Rep。

    Bureau

    of

    Eth。

    ,184—85,p。

    649。

    18。

    见Rink,Tales

    and

    Traditions

    of

    the

    Eskimo,p。

    6

    et

    seq。

    19。下面是这首诗的原文:Kuhorsuanguak

    imakaja

    haijaF

…… 243

    632艺术的起源

    imakaja

    hahaijaokalulerangame

    imakaja

    haijaFimakaja

    hahaijavalagkumarpunga

    imakaja

    haijaFimakaja

    ha,etc。

    “imakaja

    haija“

    的叠句是没有意义的,和我们的Tra-la-la或FFol-de-rol相仿佛。

    20。这两首歌,和上面那一首相似,在每句之后都附有一句毫无意义的叠句。

    21。

    见Rink,p。

    89。

    我们永远不应该忘记,我们对原始的抒情诗的知识是很残缺不全的。但是,如果对于这一类诗的欣赏,原始人和文明人有着同样的热忱,那么我们的搜集虽则很有限,也一定会包含相当数量的恋歌了。

    2。

    Westermarck,History

    ofHuman

    Mariage,p。

    357。

    23。林克所发表的格林兰人的五首歌,其中有三首是这一类的。

    24。

    Boas,An。

    Rept。

    Bureau

    of

    Eth。

    ,184—85,p。

    649。

    25。

    Man,Jonr。

    Anth。

    Inst。

    Vol。

    XI,p。

    389。

    26。

    Waitz-Gerland,Vol。

    VI,p。

    75。

    27。

    Ibid。

    ,p。

    756。

    28。在欧洲也有不少同样的例子。在菩卡绰(Bocacio)的《十日谈》里面就可以见到一个很有趣味的例子。在第四日第五个故事——说一个女子的恋人,被女子的兄弟杀了,她把那个不幸的恋人的头埋在花盆里面的故事——之后,我们可以读到这样地记着“那把我的花盆夺去了的(quale

    eso

    fu

    lomal

    cristiano)是世间最残忍不仁的人呵。

    (Chemi

    furo

    la

    grasca‘。

    etc)

    ,女郎们听见法哀尔美那(Filemena)的故事都很欢喜,因为她们从前时常听见这只歌,

…… 244

    第九章 诗歌732

    但是都不明白这只歌是怎么来的。“

    29。

    Eyre,Vol,I,p。

    29。

    30。

    Barlow,Jour。

    Anth。

    Inst。

    ,Vol。

    I,p。

    14。

    31。

    在许多低级民族间,往往有一种值得注意的特别的诗的语言,我们很可以用这个方法去说明它的起源。

    32。见Man,Jour。

    Anth。

    Inst。

    ,Vol。

    XI,p。

    18,389。

    3。

    我们在这里要添说几种关于原始抒情诗的形式上的观察。菩阿斯对于埃斯基摩人的诗的韵律,贡献了一些精细的说法:“每一个长的音段(long

    sylables)

    ,可以间以两三个短的音段。其余的短音段(short

    sylables)在韵脚的重音部分(acented

    parts)之前,居于非重音的部分。字句对于旋律的节奏适应,实在是非常随便,而且变化很多的,所以不能说出音脚来。在这里也可以很明显地看出一件事来,就是音乐的节奏,对于形式是比任何事物都来得重要。字句的合律的配置,也不依音段而抑扬,而是受量的控制。“

    Boas,boc。

    cit。

    ,p。

    651。反澳洲人的韵律好象是“依抑扬音的法则的。还有,澳洲人就是在他们的歌曲里也是用韵的。”

    Waitz-Gerland

    Vol。

    VI,p。

    756。

    34。

    Man,Jour。

    Anth。

    Inst。

    ,Vol。

    XI,p。

    167。

    et

    seq。

    我们在二章后段举出的诗,就是与这个故事有关的。

    35。刺客带着一把锈斧(可见是铁做的)的情境,表示这个传说并不十分悠远。

    36。

    Brough-Smyth,Vol。

    I,p。

    478。

    我们在这里列举的,是这故事的简略式。

    37。

    Man,Jour。

    Anth。

    Inst。

    ,Vol。

    XI,p。

    172。

    38。

    Rink,p。

    89。

    39。

    Rink,p。

    90。

    40。

    Ratzel,Volkerkunde,Vol。

    I,p。

    75。

    B

…… 245

    832艺术的起源

    41。

    Rink,p。

    89。

    42。

    Rink

    p。

    93。

    et

    esq。

    43。

    我们可以拿菩阿斯抄录的Ititaujang传说(见菩氏loc。。电子书

    cit。

    ,p。617)和维兰特铁匠的传说(The

    Saga

    of

    Wieland

    the

    smith)比较着看。

    4。

    Ratzel,Volkerkunde,Vol。

    I,p。

    78。

    B45。

    Boas,Ioc。

    cit。

    ,p。

    649。

    46。

    Eyre,Vol。

    I,p。

    240。

    47。菩维(Bove)所提到而没有加以描写的耶甘民族(yahgans)

    所扮演的戏剧,实在也许是摹拟舞蹈。

    48。

    考照上面舞蹈章,我们所推断的关于埃斯基摩人的摹拟舞蹈。

    49。

    Choris,Voyage

    Pitoresque

    autour

    du

    Monde。

    50。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 4
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!