按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
╭╮╭╮ ╭╮╭╮
⌒ ∨
(﹏)。。 (﹏)
╰╯
妻子和女儿
盖斯凯尔夫人'英'
秭佩 逢珍 译
目录
译本前言
第 一 章 节日之晨
第 二 章 初入庄园
第 三 章 莫莉的童年
第 四 章 吉布森先生家的近邻
第 五 章 娃娃恋爱
第 六 章 去哈姆利家作客
第 七 章 痴情之兆
第 八 章 危险情况
第 九 章 鳏夫和寡妇
第 十 章 危机
第 十一 章 培养情份
第 十二 章 准备结婚
第 十三 章 莫莉·吉布森的新朋友
第 十四 章 莫莉发现有人宠她
第 十五 章 新妈妈
第 十六 章 新娘在家中
第 十七 章 哈姆利庄的麻烦
第 十八 章 奥斯本的秘密
第 十九 章 辛西娅到了
第 二十 章 吉布森太太的客人
第二十一章 新姐妹之间
第二十二章 老乡绅的麻烦
第二十三章 奥斯本·哈姆利思忖自己的处境
第二十四章 吉布森太太的小家宴
第二十五章 霍林福德镇在张罗
第二十六章 舞会
第二十七章 父与子
第二十八章 暗斗
第二十九章 躲闪
第 三十 章 旧与新
第三十一章 被动的感情
第三十二章 即将发生的大事
第三十三章 前程似锦
第三十四章 恋人的错误
第三十五章 母亲的花招
第三十六章 家中的外交手腕
第三十七章 碰运气的结果
第三十八章 王室法律顾问柯克帕特里克先生
第三十九章 秘密泄露
第 四十 章 莫莉·吉布森呼吸自由了
第四十一章 乌云密布
第四十二章 暴风雨来临
第四十三章 辛西娅的坦白
第四十四章 莫莉·吉布森着手解救
第四十五章 吐露心事
第四十六章 霍林福德的流言蜚语
第四十七章 流言及其受害者
第四十八章 无辜的罪人
第四十九章 莫莉·吉布森有人维护了
第 五十 章 辛西娅陷入困境
第五十一章 祸不单行
第五十二章 意外来客
第五十四章 莫莉·吉布森的高尚人品被发现了
第五十五章 远行的情人回来了
第五十六章 旧的爱情去了,新的爱情来了
第五十七章 看望新娘及送别
第五十八章 报作精神,前途光明
第五十九章 莫莉·吉布森在哈姆利庄
第 六十 章 罗杰·哈姆利吐露真情
结束语
译本前言
盖斯凯尔夫人,闺名伊丽莎白·克莱格洪·斯蒂芬森,1810年生,1865年去世。由于年幼丧母,她是由寡居的姨妈抚养成人的。姨妈比较富有,居住在纳芝小镇。姨妈的经济条件宽裕使得她得以在少女十七接受几年的学校教育。偏僻小镇上的多年生活,使她熟悉英国乡村的风情、人间交往及田园风光,为她后来创作以偏僻小镇为背景的《克兰福特》、《妻子和女儿》、《西尔维亚的两个恋人》打下了基础。她二十二岁时和曼彻斯特的一位牧师威廉·盖斯凯尔结婚。夫妻感情甚笃。威廉·盖斯凯尔牧师既热心于宗教活动,又爱好文学,而且颇有文学修养。盖斯凯尔夫人,既爱好文学,又虔诚信教。两个人志趣相投,琴瑟和谐。在丈夫的鼓励与帮助之下,盖斯凯尔夫人写出了六部长篇小说和许多中短篇故事。
我国读者比较熟悉的是她的社会小说《玛丽·巴顿》、《南方与北方》和《路丝》。这些小说写的是阶级剥削,劳资关系。尤其是《玛丽·巴顿》,不仅是揭露资产阶级对无产阶级进行残酷剥削,而且又直接反映了十九世纪三十年代末与四十年代初的宪章运动与罢工运动,具有较大的社会意义。这几部书自然优先译介到我国。国外的评论界倒有不少更加看中她的另外几部小说:《克兰福特》、《妻子和女儿》和《西尔维亚的连个恋人》,认为这几部小说更充分地展示了作者的才华。乡村风光的描绘逼真如画,颇似托马斯·哈代的文风。故事情节的巧妙构思,任务形象栩栩如生,对话的幽默风趣,又不禁使人想起简·奥斯丁。就文学价值而论,才是真正璀璨的明珠。盖斯凯尔夫人本人最感得意的就是《克兰福特》。童年的见闻、童年接触的人与物,作为她童年生活的背景的风光山水,最深刻地印在作者的心灵之上。她写起来这种题材来,自然更动感情,也更加得心应手。也许,这几部书是她真正的个人创作。而《玛丽·巴顿》等,大有可能是夫妇珠联璧合的产物,盖斯凯尔牧师身为唯一教会的副主持,不宜署名罢了。作者偏爱她的《克兰福特》,读者也许更爱《西尔维亚的两个恋人》和《妻子和女儿》。《西尔维亚的两个恋人》是悲惨故事中的一个千古绝唱。其结局情节之悲,会令心软的读者痛哭失声,即使是硬汉也会为之落泪。《妻子和女儿》则给读者创造了几个可爱的人物,创造了读者看后会感到无限安慰的故事,是爱情小说中不可多得的精品。
《妻子和女儿》这部爱情小说,撇开其他众多情节不说,讲的主要是吉布森先生爱妻去世,和幼女莫莉相依为命。几年后又结了婚。续弦的吉布森太太给他又带来了个女儿,名叫辛西娅,比莫莉大两三岁。继女和亲女在一起逐渐长大成人,倒也相亲相爱。两个姑娘相比,辛西娅更加美丽,但工于心计。莫莉则心地善良,待人诚恳。辛西娅在来到吉布森医生家之前,有一段时间母亲去了法国,把她一个人留在家里。幼女孤苦,生活艰难,私下里接受了公爵府上的管家普雷斯顿先生的经济接济,条件是,两人算是订婚,等辛西娅到成年以后嫁给他。辛西娅随母亲来到吉布森医生家后,普雷斯顿年复一年地继续暗地纠缠她,威胁她,成了她无法摆脱的苦恼。一次,莫莉送父亲远行,回来时路经一座人迹罕至的丛林,听到有女人在哭叫,过去一看,是辛西娅在与普雷斯顿争吵。回来后辛西娅才告诉了莫莉她多年的秘密。后来,在莫莉一再挺身相助下,几经周折,她才得以解脱。紧接着,辛西娅进入另外一场婚约。哈姆利庄园主的二儿子罗杰爱上了辛西娅。庄园主共有连个儿子。大儿子奥斯本痨病缠身,来日不多。偌大的一个庄园显然将由罗杰继承。辛西娅为了这个前景答应了罗杰的求婚。后来,罗杰受某科研机构之托,深入非洲内陆蛮荒地带考察。在此期间,一个法国年轻女子带着一个两三周岁的儿子来到镇上打听哈姆利庄园。原来奥斯本是个感情用事的年轻人,在巴黎学习期间爱上了一个出身寒微的女子,正式结婚,而且生了孩子。他不敢告诉专横的父亲,只暗地里寄钱养活他们。如今他死了,母子二人生活无着,费尽周折从法国来到英国,一路打听,找上了家门。此事成了镇上轰动一时的新闻。哈姆利老乡绅惊愕之余,虽对儿媳不够热情,对突然从天而降的孙子倒也十分疼爱。按照英国的惯例,庄园只能由长子长孙继承。辛西娅见罗杰继承无望,便对他失去了兴趣,罗杰一回国她便和罗杰解除婚约。后来他嫁给了伦敦一位非常有钱的律师。
作者对辛西娅恋爱上的反复多变虽然也有鞭笞之意,但从字里行间看来,对她并不深恶痛绝。毕竟,在现实生活中,芸芸众生大都如我国孟子所说,民之就利如水之就下,除少数先知先觉或天使似的贤人外,都在谋求自己的生存,保证自己的生存,改善自己的生存条件。美貌也是一种求生存的武器,女子凭美貌可以一步登天,可以征服豪门富户,可以征服学界名流,可以征服帝王将相。这样的女子,代不乏人。一些出身不幸的美貌女子,迫于生活,可能爱慕虚荣,缺乏浪漫气息。萨克雷《名利场》里的利贝加,莫泊桑《项链》中的马蒂尔,巴尔扎克《单身汉家事》中的搅水女子,之所以能跃然纸上,就是因为她们的表现符合真实的人生。盖斯凯尔夫人之所以用大量笔墨塑造这个人物,其主要目的还不是在批判她这个类型的女性,而是在烘云托月,衬托出莫莉无比可爱的形象。
莫莉是个无私的、灵魂高尚而且也相当美丽的姑娘。为了帮助辛西娅接触和普雷斯顿的婚约,她几次不顾一切地去替辛西娅赴约,力斥普雷斯顿,哪怕招人误解也在所不计。罗杰和辛西娅订婚,她虽然对罗杰素有好感,却毫无妒意,而且乐见其成。辛西娅见罗杰继承庄园无望,开始对罗杰冷淡时,她丝毫没有想到乘虚而入,相反还一再真诚地对辛西娅进行规劝。辛西娅和罗杰解除婚约之后,罗杰目睹莫莉许多感人表现,终于醒悟,早在自己身边的这个纯洁的姑娘才是自己该爱的对象。
盖斯凯尔夫人少女时期,想必